注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

壶生的博

壶里乾坤大 腹中锦绣多

 
 
 

日志

 
 
关于我

壶里乾坤大,腹中是非多。虽为凡俗子,不甘自磋跎。兴豪空酒力,对月少悲歌。踱步红尘里,潇洒一过客。注: 《壶生的博》所有的文字均为壶生原创,拥有全部自主产权,保留所有权益。感谢阅读,如有转引请注明和告之。

网易考拉推荐

No.1149 兰姆和《兰姆书信精粹》  

2013-09-23 08:20:16|  分类: 随笔 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

蒙田和兰姆,在散文随笔界都是巨匠。一个代表法兰西,一个代表英吉利,是法国和英国纯正散文随笔的源头。英国和法国是散文随笔的重镇。共同的源头就是法国人蒙田。蒙田使散文随笔成为文学大宗,在欧陆追随用力者众多,在英伦几代流布,到兰姆至大成。壶很早就想找他们的文字读。起先找到一册薄薄的蒙田散文选,记得蒙田的名字不叫蒙田,而是译做蒙台涅。后来译文版出了个多人译的三卷本《蒙田随笔全集》。这是个足本,迫不及待买了一套,遗憾的是多人所译。近来在网上见到上海书店也出了一个三卷的《全集本》,马振骋译的。读过马振骋译的《小王子》,挺棒。

兰姆的书手中有三种,除了三联版刘炳善译的《伊利亚随笔选》外,另两种是《莎士比亚戏剧故事集》(兰姆同姐姐玛丽共同编写)和《兰姆书信精粹》。三联“文化生译丛” 还收有《兰姆文钞》,始终未找到。后来知道了这本《兰姆文钞》就是《伊利亚随笔选》,更名而已。

读到的第一本“兰姆”,是《莎士比亚戏剧故事集》,是萧乾先生的译本。那大概是1980年前后,那时看书还不知道看作者和译者,还不知道兰姆或萧乾,买这书是冲莎士比亚去的。再后来读了萧乾的《梦之谷》和《未带地图的旅人》等等,又买了他和夫人合译的《尤力西斯》,又找他别的译著,才知道《弃儿汤姆琼斯》和《莎士比亚戏剧故事集》也是他的翻译。

《兰姆书信精粹》选编的是兰姆给华兹华斯、柯勒律治和骚塞等人的信件。那时读英人的诗,在脑海中就是拜伦和雪莱。拜伦《唐璜》的开篇就对骚塞及湖畔诗人进行了嘲讽。读到华兹华斯及湖畔诗人的诗是多年之后。华兹华斯及湖畔诗人的诗都不错。

读这本《兰姆书信精粹》,知道兰姆与华兹华斯等人的交谊不错,兰姆是赞成法国革命的,而华兹华斯等人诗是田园恬静的,暴风骤雨和荷塘月色在兰姆这儿是和谐的。所以,更觉得兰姆是真诚和宽厚的人。

《兰姆书信精粹》中的第一封就是给柯勒律治的,诚如感觉,兰姆真的是真诚和宽厚的人。但宽厚的兰姆,也有不宽厚的一面。在此信第三段的后半截,兰姆对柯勒律治说:“听说你受雇于编写《宗教印记》一书我很高兴。在这个哲学时代,这样的书需要增加一百倍,以期防止那些皈依者转向无神论,因为那些无神论者太强于辩论而无法被说服。”

这段话以引起壶的在意,之所以引起壶的在意,是觉得这段话言约义丰,很有一点意思。在这里,哲学和宗教是对峙的,宗教是无力或是力不从心的、无神论者是强大也固执无比的……

这本《兰姆书信精粹》是江苏教育版“家庭书架”的一种,封面勒口书目收书31种,驳杂而不摸要领。

《兰姆书信精粹》589页一厚册,与壶而言一半是浪费。这是英汉对照本,左页英文,右页汉语。英文对壶全无意义。

兰姆的代表作是《伊利亚随笔》,可惜三联“文化生译丛”收入的是个选本。《伊利亚随笔》及《续编》共收入文章68篇,三联版《伊利亚随笔选》收入文章32篇,虽然说“可以大致代表兰姆所写的各种题材的随笔作品”,但是私心还是想得到一部足本的《伊利亚随笔》。

淘书时还淘到过一本《伊利亚随笔》,是高健译花城版的。虽然书名无“选”字,但也是个选本。译笔可观,只是篇目比刘译更少。

 

  评论这张
 
阅读(187)| 评论(8)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017